Como chi m'as basadu
in laras, apo intesu,
chi non ses riu po su coro meu;
frittu e incarralzadu,
da' pedras chi t'an presu,
a roccos fraigados in s' anneu,
ch' ingroghin donzi intragna,
chircande gosu, in tempos de siccagna.
Istringhemi
sa manu,
a sa cua m'as nadu,
iscarpas rugias ponedi a ballare,
in mesu 'e custu 'eranu,
chi s'abba at disizadu,
ca su laore siccu, de messare,
at postu raighinas,
in sas mattas de tristas mureddinas.
E cussa carre
nuda,
rena de milli ranos,
che lughe chi lampizat in su chelu,
est de sentidos muda,
mancari solianos
esseran, sos briones de s'anelu,
cuados in sas venas,
chi como sun de lagrimas e penas.
Sun rugias
cussas alas,
chi tottu ch'an trazadu,
sun torradas sas umbras e s'iscuru;
muilandemi in palas,
de sambene an prenadu,
s'iscala 'e su palatu prus seguru,
ube fia che jana,
bundante 'e bonidade che funtana.
Che foza
m'as lassadu,
isculza e rutta in terra,
cun su crapigu infustu intro 'e sas laras,
de chie amos pesadu,
in mesu 'e custa gherra,
e como mancu amore prus li naras.
Traittore che fera,
m'as mortu chena culpa, in sa messera.
Ali rosse
Adesso che mi hai baciato
sulle labbra, ho sentito,
che non sei fiume per il mio cuore;
freddo e sotterrato,
da pietre che ti han legato,
a dei pali costruiti nella tristezza,
che ingialliscon ogni viscera,
mentre cercan gioia in tempi di siccità.
Stringimi la mano,
mi hai detto di nascosto,
mettiti scarpe rosse per ballare,
nel bel mezzo di questa primavera,
che ha desiderato l'acqua,
perchè il frumento secco, da mietere,
ha posto le radici,
tra i cespugli di tristi mucchi di pietre.
E quella carne nuda,
sabbia di mille chicchi,
come luce che lampeggia nel cielo,
è muta nei sentimenti,
anche se, soleggiati,
erano i germogli dell'anelito,
nascosti nelle vene,
che adesso son di pene e lacrime.
Son rosse quelle ali,
che han portato via tutto,
son tornate le ombre ed il buio;
muggendomi alle spalle,
han riempito di sangue,
la scala della reggia più sicura,
dove ero come una fata,
ricca di bontà come una fontana.
Mi hai lasciato come una
foglia,
scalza e buttata per terra,
con il capezzolo bagnato nelle labbra,
di chi abbiamo allevato,
nel mezzp di questa guerra,
e adesso non lo chiami nemmeno amore.
Traditore come una fiera,
mi hai ammazzato senza colpa durante la mietitura.
Prima
classificata al Premio letterario "Gurulis Vetus" - XVII
edizione - Padria 20 agosto 2016
|