A palas de
sos montes ch’est sa ’idda
imbranconada in s’’adde. Da inoghe
intendo sos faeddos in sa ’oghe
de sa nadia, mama e istinchidda
chi non s’istudat… E da-i su
biccu
de Su montiju (1) fintzas contrabbentu
nd’imbattin sas campanas de cunventu
tinnende in sas aeras a repiccu.
S’ojada larga mi nd’’attit
su crastu
mannu ficchidu. Mi punghet disizu
chi mi torren sos tempos un’aizu
a sustu lenu sutta su pirastu…
Ciarras de nidos. Bisos de tiriccas (2)
in parinitta a Pasca abrile. E bozas
discuntentadas, ruende che fozas
chi falan grogas in sas chervas siccas (3).
E subra sa costera a palaetta
sa luna curriola a chelu nettu
m’allughet semos bios de apprettu
in ojos airados che minetta
pro ponner seru e semen in sa manu:
ca sas francas antigas finas como
giumpan torra sas làccanas de domo
a si furare s’oro ’e su manzanu...
Andade, rios! Bazi a unda isolta:
cun bois bennner hapo fintz’addae
rundende poderosu cantu s’ae
in chelos mios chentu e una ’olta.
Tue pitzinnu, pasa! S’unda lenta
ti nìnniat in mundos de ispantu.
Un’isteddu hat asciuttu su piantu
allentorende rattos de amenta.
Ma non cherzas abbratzos chen’amore
ne bestes affaltzadas a cumbidu.
Giama columbas nidas a su nidu
a ti nd’’attire s’olia in fiore…
E gai custos canos versos mios
han a bolare attesu a boghe tunda
in giògulos de vida subra s’unda
fattu (4) s’eternu currer de sos rios.
Sant’Andria 2014
---------------------------
1. sa carrela inue so nàschidu.
2. caratteristico dolce sardo.
3. qui, aride, assetate.
4. qui, nel senso di seguire, andare appresso. |