In s'àiri salamatza
de Sandro Chiappori

(oggi, era libero nell’aria un “germano reale”…)


Si bistit de prella
caborida de grana
su soli in su stàngiu
luxi chi no isprixurat
subercada
de su scurigadroxu.
Intrames’’e is cannixonis
unu scòchidu
e innixi asut’’e su tramalitzu
follas ndi àrtziant.

Cun axiori apu intèndiu
su “yeeb” tzichirriaditu
candu contrabbentu
cun bòlidus crutzus
as isfrijau
s’àiri salamatza
e ses liscinada
astriorendi
a s’àcua ‘e su stàngiu

Fìasta una cracaxola
e mancai ti nessint “Reali”
t’abbastànt pagus cosas:
unu curruncu in su cannedu
una baga druciatza
su bòlidu scapu
in s’àiri salamatza…
innui ap’apicau oi
s’assustu miu.-

 

NELL’ARIA SALMASTRA - Si veste di perla/ colorata d’amaranto/ il sole sullo stagno/ luce che non abbaglia/ sopraffatta/ dal tramonto./ Tra i canneti/ uno scoppio/ e laggiù sotto il tamarisco/ foglie si alzano./ Ho sentito con angoscia/ lo “yeeb”(*) stridulo/ quando controvento/ con voli brevi/ hai rasentato/ l’aria salmastra/ e sei scivolato/ fremendo/ sull’acqua dello stagno./ Eri un germano/ e benché ti definissero “Reale”/ ti bastavano poche cose:/ un riparo tra i canneti/ una bacca dolciastra/ il volo libero/ nell’aria salmastra…/ dove ho appeso oggi/ il mio sgomento.-


3° Prèmiu ‘e poesia sarda “Poetas in Orane” – 2013 – sez. in verso sciolto