Isthamani àggiu
ischuminzaddu la dì
sighidda da un dìcciu ghi m’hani fattu intindì.
“La fusthuna vó zischadda!”
ha dittu tziu Marieddhu a un òmmu lamintósu,
ed éu, ghi era passendi in ghiss’intórriu e l’àggiu
intésu,
mi r’àggiu più a tasdhu signaraddu.
A ni voi vidè, àggiu pinsaddu,
gántu varòri e gánta viriddài
drent’a li paràuri di li vécci,
fruttu d’una vidda di trabàgliu e di duròri!
Eddhi l’háni attasthàddu di lu dìcciu lu
saòri:
“Si no ti ni zappi, no ni mágni”!
“La fusthuna vó zischadda!”
Gánta impusthánzia e digniddai
dàzzini all’òmmu ghisthi paràuri.
Punèndiru in cabbu a dugna cosa,
lu fàzini parì lu padronu di lu mondu intréu
capazi puru d’affuttissinni
di la sósthi li matròffi, arréu!
“La fusthuna vó zischadda!”,
dizi tziu Marieddhu,
ghi la intòppa i l’ósthu dugna dì.
La sò fusthuna, la gána di trabaglià
e pa no murì in giánna cazzèndi mòscha,
tratta ancóra zappa e fòibiza di puddà.
Cun ghisthi bèddhi pinsamenti
D’un asthru dìcciu mi soggu ammintadda,
asthri tempi, asthri sintimenti…
“Faber est suae quisque fortunae”
“Dugnunu è lìbaru di frabiggà la sósthi
soa”.
da manzanìri a l’incrinadda.
Ma no sempri l’òmmu è isthaddu
di lu disthìnu sou padrònu.
Lu disizàba Giordano Bruno assai,
ghi mancu a l’animàri, pa cariddai!
Brusciaddu vibu i la carréra prinzipàri
paschì cumbattìa pa la libasthài!
A piánu a piánu, la jènti,
ha innabantàddu un asthru dìcciu
“Ga no v’ha fusthuna è inùturi ghi si ni
pèsia chizzu!”.
So turraddi ad azzazzìra a l‘innìcciu,
e inveci eddha è sempri cuadda drent’a l’òmmu,
si l’abbàsthani li fozzi pa cabannìra a pizu.
_______________________________
Traduzione
Stamattina ho iniziato la giornata
seguìta da un detto, “La fusthuna vó zischadda!”
“La fortuna va cercata!”
ha detto tziu Marieddhu ad un uomo lamentoso
ed io, che passavo di là e l ’ho sentito,
l’ho voluto più tardi ricordare.
Ma vuoi vedere, ho pensato,
quanto valore e quanta verità
dentro le parole dei vecchi,
frutto di una vita di lavoro e di dolore!
Essi hanno ben assaggiato di quel detto il sapore:
“Se non te ne zappi non ne mangi!
“La fortuna bisogna cercarla!”
Quanta importanza e dignità
concedono all’uomo queste parole,
ponendolo al vertice di ogni cosa,
lo fanno apparire padrone del mondo,
capace di ignorare i giochi della sorte!
“La fortuna va cercata!” dice tziu Marieddhu
che la incontra ancora nell’orto ogni giorno.
La sua fortuna, la voglia di lavorare,
per non morire sull’uscio scacciando mosche,
ancora usa zappa e cesoia.
Con questi bei pensieri
un altro detto mi sovviene
d’un tempo ormai lontano:
“Faber est suae quisque fortunae”
“Ciascuno è artefice del proprio destino!”.
Sono trascorsi secoli da allora
ma non sempre l’uomo è stato
del suo destino padrone,
secondo il desiderio di Giordano Bruno
che, nemmeno agli animali, per carità!
Bruciato sul rogo nella strada principale
perché lottava per la libertà.
Piano piano, la gente, ha inventato un altro detto
“Ga no v’ha fusthuna è inùturi ghi si ni
pèsia chizzu!”.
“Chi non ha fortuna è inutile che si alzi presto!”.
Sono ritornati a collocarla in una nicchia,
e invece, Lei, è sempre allocata dentro l’uomo,
se gli basteranno le forze per scovarla.
Col tempo, l’uomo ha nuovamente perso fiducia
nel proprio potere ed ha inventato un’altra espressione “Ga
no v’ha fusthuna è inùturi ghi si ni pèsia
chizzu!”, “Chi non ha fortuna, è inutile che si
alzi presto!” collocando nuovamente, in tal modo, la fortuna
al di sopra dell’uomo, come una forza misteriosa che domina
l’uomo ma senza contare, invece, che spesso essa risiede proprio
dentro l’uomo che riesce a scoprirla ed a piegarla al suo volere
contando sulle sue forze e sulla sua buona volontà.