Su
giogu de sos annos andados Sos bratzos istraccos de sa notte Sa oghe de su coro Su giogu de sos annos andados In sas laras de una duda ingroghida S’iscacagliu ‘e s’attunzu E lassat tottu incanire. Ma sos disizos no imbezzana mai.
TRADUZIONE ITALIANA Le braccia esauste della notte trasportano volti di luna nei meandri dei ricordi. La voce del cuore rovista tra le onde del cielo, annegando il dolore tra i flutti del rimorso. Gli anni passati volteggiano la solitudine nella polvere di un desiderio represso. Sulle labbra di un dubbio arcano, brucia il pianto di un sorriso soffocato. Lo sghignazzare del tempo che vola copre esili tracce di giovinezza, in volti segnati dagli anni. E tutto lascia incanutire. Ma i desideri non invecchiano mai. |