(A
frade meu)
Biaitu su
mare,
est pàsidu che tela,
su piscadore torrat a su portu;
finidu at d' 'entulare,
in sa barca sa vela,
muda sa randa in s'albure ch'est dortu.
òbigas imbetzadas,
sun como pinnigadas,
in sa banchina donzi alenu est mortu.
Puite tottu in d'una,
caladu est s'ultimu oru de sa luna.
E tristas cussas ùndas,
non poden iscultare,
muttos e contos, lagrimas e prantu;
in àtteras ispundas,
deven como giogare,
sas sirenas, majarzas de su cantu.
Sos istratzos infustos,
de sos tempos bedustos,
assutan como lagrimas d'ispantu.
In cussos ogros mudos,
chi de sas ùndas sun como fiudos.
Sas percas de s'arcanu,
cun sogas de sentidu,
annoan de sa vida donzi ammentu;
de cando fittianu,
su chelu giaru nidu,
isterriat sas velas a su 'entu,
cun tramas coloridas,
de gioventude 'estidas,
giogande cun sas randas de s'appentu.
Prima de si frimare,
e a su portu andare a s'amparare.
Albòres de isperas,
mustran como sos bisos,
de cussu isprigu 'e mare, ch'a disora,
in sas ùndas lieras,
de gosos e pilisos,
sas velas cheret 'entulare ancora.
Vele...
(a mio fratello)
Azzurro il mare,
calmo come la tela,
al porto ritorna il pescatore;
ha finito di sventolare
nella barca la vela,
è muta la randa nell'albero che è storto.
Invecchiate le nasse,
che adesso son piegate,
nella banchina è morto ogni respiro.
Perchè, all'improvviso,
è calato l'ultimo lembo della luna.
Tristi quelle onde,
non possono ascoltare,
stornelli e racconti, lacrime e pianto;
in altre sponde
ora devon giocare
le sirene, streghe del canto.
Gli stracci bagnati
dei tempi antichi,
asciugan ora lacrime di incanto,
in quegli occhi silenziosi
che vedovi son delle onde.
Le grotte del mistero,
con corde di sentimento,
annodan ogni ricordo della vita,
di quando, ogni giorno,
il cielo chiaro e nitido
distendeva le vele al vento,
con trame colorate,
vestite di gioventù,
mentre giocavano con le rande del divertimento,
prima di fermarsi
ed andare al porto a trovar riparo.
Albe di speranza
mostran ora i sogni
di quello specchio di mare che, sul tardi,
nelle onde libere
di gioia e bisbiglii,
vuole ancor vedere le vele sventolare.
Premio
speciale - Trofeo Angelino Frau - Biennale di poesia in lingua sarda
"A pes de Santu Padre" - Bortigali ottobre 2015 |