Gantine Papassa
di Giovanni Piga

 


Che lu depian bocare su manzanu; Giovanni Pigae sa muzere, sos fizos, sos parentes chin tottu su bichinau, non si bidian s’ora de si lu biere ghirau.
Gantine, fit imputau de su ricattu de un’ ”industriale” terramannesu, pro su cale sa bidda lu fachiat innossente.
Fit un’omine seriu e aderìu a sa dommo e nemmos jurabat chi esseret pottiu facher una titulìa gai.
Traballabat in d’una “fabbrica”, da-e cando s’aiat bendiu cussas battor tziccas, e chin cussos nobergales chi nch’aiat tirau, fit resessiu, impeddulandesi ‘e bùffos chin sas bancas, a si nche facher su ghiradorju: una dommedda fatta a contones de granitu, muraos chin sos sudores de su coro.
Pariat de esseret tranchillu; traballande e manicande, pesandesinche sa “lachinzedda” in grassia ‘e Deus: tottu minoreddos chi fini.
Ma cando si ponet de rucradis su diaulu, non b’at nudda ‘e facher ...
L’aian postu in intro chin s’imputu ‘e “basista”, pro ca fit andau, carchi borta, a cassa chin su “ricattau” a l’ammustrare sas cussorjas chi connoschiat bene. Fit imprendàu chin issu, e sa “zustissia” l’aiat postu in ocru petzi pro cuss’imprèu.
Aian depiu ponner su mezus e prus caru abbocau ‘e Nùgoro, accabbandesi a impeddulare chin sas ispesas, pro poder ammustrare e facher crumpender a sos “Zuzes”, chi Gantine Papassa fit innossente.
S’abbocau, bi fit resessiu a che lu bocare da-e presone, ma chin sa duda, “per insufficenza di prove”. Non fit zustu, a issos lis aiat fattu cracu malu, e non petzi sos parentes, ma peri a chie lu connoschiat, ca ischian tottus chi Gantine fit un’omine ‘e gabbale.
- Su ‘e pessare est chi commo che siat fora! deppoi s’at a bier!” - lis aiat nâu s’abbocau.
- In cale modu? - l’aiat rispostu Tziu Millanu, su babbu ‘e Gantine - appustis de duos annos de ifferru .. no at a resessire a si nch’irgroddiare mancu a bostè! garrigu ‘e depidos coment’est .. e comente semus ..!
E chissai, sa pessichissione chi l’an a dare da-e commo in susu ..! eh! Bint’annos de mancu cherìa ... a mi torrare a bestire sas peddes betzas ... fortzis fortzis ...!
- Tziu Millà! Pro mene non bi pessedas nemmancu! dego ja isetto - li nât s’abbocau - pessae, commo a cuffortare a Gantine, ca at bisonzu de su cuffortu brostu e de tottu sa famillia pro si torraret in sestu! Dego appo za fattu su ricursu pro “s’appellu”, pro chi li riconnoscan s’innossentza e li torrare s’innidesa ‘e s’anima chi l’ana mantzau... e pro su traballu, ja bi pesso dego a lu facher torrare a imprendare in sa frabbica..!
- Atteru che cuffortu ..! Gantine at bisonzu de atteru at bisonzu..! - rispondet cudd’omine, isporau pro su fizu.
Sa tzarra ‘ sa zente a banda ‘e fora, ‘e sa pratta, los at istorraos da-e su negossiu. Gantine fit ghirau. Brincat su lumenariu ‘e sa janna e accattat sa dommo prena ‘e zente, isettande a issu.
“ A chent’annos Gantì! a chent’annos un’atera fizu mè’!” - li naban sas feminas, astringhendesilu a su pettus - Deus cherjat ... Deus cherjat! - rispondiat a tottus Gantine.
A s’urtimu, chin sos ocros lùchidos de prantu, est resessìu a s’abbratzare sa muzere chin sos fizos.
Non l’at essìu zilìu, no at iscantzau ‘e labras, pessande, fortzis, a tottu cuddos abbratzos lezittimos chi l’ain brivau de dare e de ritzivere, in cussos duos annos de tribulìa, chene neche peruna.
Fit isperande chi assunessi, como, non l’esseren pissichìu e chi l’esseren dassau in pache chin sa famillia, comente de solitu fachiat sa “Zustissia” chin chie, a zustu o a tortu, fit istau in presone.
- Isperamus chi non ti trumenten prus, Gantì! ja bastat cantu si sun airaos chin tecus... su focu los trumentet...! - S’est pesau, tziu Santeddu Battalla, un’omineddu galu bestìu ‘e rusticu, de nobant’annos fattos... chi, a su chi contabat sa zente, a su tempus suo, nanchi fit unu de sos “balentes mannos” chi at appiu itt’affacher chin “sa Zustissia”.
- Ja nd’isco carchi cosa dego... chin “cussos”..! Semper pissichinde su miseru traballadore che a tando..
- Traballadores de ite, tziu Santè? - si bortat s’abbocau in cuffidentzia.
- De corfos de balla, su duttò!! - si zirat artuddau tziu Santeddu - traballadores de tottu..! Ca si s'òmine non s’arranzat, ja ‘istat friscu, chin s’afficcu ‘e sas Lezes brostas..! E si s’abbarrat tuddìu, li nan ch’est mandrone... e da ub’est manicande cussu? Li nan derettu, ponendesilu in ocru. E si sa pessone chircat de s’inzeniare... iscumentaos sian, l’arrestan, si nde li leban oru. E-tando? comente s’at a facher est! Ma a su tempus meu, mancu bostè, bi manicabat..! Tando sas cosas si fachian e si ischian fachere, ca nemmos bidiat e nemmos intendiat! Non che a commo, chi comente sa pessone chinnit ocru, s’abbizat sa “Zustissia” iffattu.. - e sutzat, fachende sas barras a aschiedda, unu mesu zigarru chi juchiat a focu a intro, bocande sa coedda da-e sos mustatzos mesu grogos, uscraos da-e su tempus.
Appustis de pacu tempus, Gantine, fit torrau a traballare.
S’abbocau, fit resessiu a lu fache torrare a collire. Issu puru, fit comintzande a torrare a ponner ghettu in s’ambiente ‘e ghiddighìa chi aiat accattau chin sos cumpanzos betzos de traballu.
Mancari in cara non liu daban a bier, bell’ ‘e tottus chircaban de abbarrare allargu cando lu bidian.
Sa duda in su coro lis fit abbarrada, non lu pompiaban prus che a prima, chin sos ocros de luchidesa.
Non lu compariat, ma cussos duos annos colaos, isserrau in cuss’ospile ‘e tzimentu, l’aian dassau sa checa in sos cuzones de s’anima. Intendiat s’umbra ‘e sa birgonza de cussa neche chi no aiat, ma chi l’ait mantzau s’innidesa de s’onore de omine.
Calicunu, mascamente sos “meres”, l’annotaban a marianinu. Issu, sutta ‘e cussa irfoettadas de dispètziu, si pariat de esser unu cane runzosu.
E a narrer ch fit intrau de malucoro a traballare in sa frabbica.
L’ait cumbintu sa muzere a si nche ghirare a bidda, si nono, a issu, non de li rucrabat mancu in conca de custas bideas.
- Eite bi faco dego in bidda? - li rispondiat - dego sò naschiu in sos tiriarjos de Michinnari! iffattu ‘e sa roba e si mi nche bocan da-e murgher no ap’a ischire a faghe ateru! O ti pessas chi m’an a collire in sa banca a contare marengos? mancu a cussu dia esser bonu, ca isco contare petzi berbeches... e non prus de chentu.. ca ateras non d’apo! - Si nch’issiat Gantine chin sa bucca ‘e su risu.
Ma sos fizos creschende, chi aian semper prus bisonzu de apentos sas annadas malas de traschìa e siccanna su pessamentu de si facher unu ghiradorju dechente, ca ub’istaban, pariat prus una loza chi no una dommo, l’aian fattu capassu a dassare sa campagna.
E mai l’esseret fattu. Su chi non li fit mai sutzessu in sartu, a piccare a pare chin sa “Zustissia”, li fit suprìu a sa ghirada a bidda.
Issu, si l’intendiat in sos angrones de su coro chi tantu no nde bocabat capu bonu.
Cada borta chi bi capitabat carchi disacattu de ite sisiat, nde li poniat su frittu de sa pagura chi non l’esseren torrau a facher sa gheléa.
Sos buffos a bellu a bellu, si nche los fit irbojande, chin s’azudu, in su chi podiat, de su babbu e de carchi parente. Sa mama che fit morta.
Puru s’imprestu ch’aiat piccau pro sa dommo che fit bell’e torrau cussu puru.
Abbarrabat su ‘e s’abbocau, galu, e non fit unu sisinnu cussu, mancari, issu, l’aiat nâu chi non esseret pessamentosu. Gantine non parabat chin cuss’oriolu in conca; de su restu fin paritzos milliones; tottu s’ispesa de sa causa de sa presonia.
Ma fit animosu, fit animosu ca s’abbocau non li fit ponende sos pedes in mola ‘e trucu, comente si nât, pro liu torrae. E depoi li bastabat de si pompiare sos fizos e sintendiat, pro issos, de barbattare sa cussorja chin sas ungras.
Fit traballande die e notte e non l’isporabat su sacrifitziu chi fachiat.
Pro issu fit bastante su ‘e respirare s’aghera ‘e sa libertade; su ‘e intender sos beranos cantande, chin su primu pispisiu ‘e sos puzones, bolande, lieros, da-e unu brattu a s’ateru de sos arbores frorios; su ’e respirare s’abriore ‘e sos jannarjos astragaos, chi semper lu piccaban in su monte, a iscavanadas irrujandeli sas massiddas; su ‘e che piccare sos fizos in sa coda, su sero, a lis cantare s’anninìa a pedes a focu in su cuzone de sa ziminera. Tottu custu bastabat a li dare su corazu de nche brinchiare sa lacana ‘e su “prezudissiu”.
Sa bida fit torrande a s’usuale, fintzas chi unu sero no aiat accatau sos carabineris in domo sua, cando fit ghirau da-e traballare.
Petzi chi non che l’est anziau su samben a conca cando los at bidos.
In su mamentu l’est pàssiu de aer bidu sa janna ‘e presone.
Li sun torrande a aperre sas pragas betzas, chi galu non fin crusiadas, de su tempus chi aiat colau in cussu ispèntumu.
- Non si preoccupi, signor Papassa! - l’aiat nâu su marissallu, cando l’aiat bidu chin sa cara che i sa tela - siamo qui, solamente, per chiedere alcune informazioni..!.
Ma cussa sicurantzia non l’est serbìa pro arressare su toccheddu fughidosu ‘e su coro suo, chi fit iscudende che unu tocca tocca fuste a sa taula ‘e pettorras. Non fit unu toccheddu bertèru. Issu si fit sapìu ca fit iscaddau e s’isperientzia de omine ‘e campagna l’ispinghiat, pro istintu, a pessare prus a su malu chi no a su bonu.
A pustis de pacos meses l’arribat una littera de s’abbocau, in sa cale li nabat, chi su “ricursu” fattu a sa “Corte de appellu”, fit andau male. E pro lu facher a sa “Cassazione”, fit innutile ca fit a si trepojare in ateras ispesas de-badas... “io non te lo consiglio - nabat in sa littera - dopotutto anch’io sto lavorando per campare..!” - in pacas paragulas, li fit nande chi fit tempus de li dare su chi li depiat, ateru che nd’azunghere.
In cussu mamentu, Gantine, at maleittu sa die e s’ora chi aiat postu-i mente a sa muzere: bendendesi sa roba pro si nche ghiraret a bidda.
- Ca nanchi sun in sartu sas feras! - aiat nâu pentiu - in bidda sunu ... e afframicadas puru...!
Fit ghirande da-e traballare, che a solitu, intrighinande. S’àghera fit minettande traschìa, sas nues pìchidas, a tazos, fin rucrande supra ‘e sa bidda, a passu portante, turbadas da-e sas irfottedas de sa tramuntana chi fit tirande a cuss’ora ‘e su sero.
Arribande a s’oru ‘e dommo sua, si sapit chi s’andamentu ‘e sa zente non fit berteru e cando colabat accurtzu, intendiat su bisi bisi ‘e sas comares de pratta, impessu irghelabat in sos guruttos.
In coro suo, si fit pedinde ite raju bi diat aer sutzessu pro b’esseret tottu cuss’abbolottu in bichinau. Ma no at appiu su tempus mancu ‘e si risponder, ca l’est addobiau su connau a caminu, ispramau mannu.
- Ih! Antò! - jubilat Gantine - aite ses in bidda a cust’ora? ite b’hat sutzessu?
- Lestru, Gantì! Imbergheti .. in domo tua bi sun sos carabineris .. sun isettande a tibe ..! - Li bochinat su connau, assagadau.
- Sos carabineris? .. ca non mi l’ischia dego .. it’est su corfu ‘e sa balla c’an a cherrer da-e mene..! cand’est chi m’an a dassare in pasu!
- Ti sun chircande pro no isco ite raju lis falet ca non sò abbarrau mancu a abberguare bene, cando los apo bidos..! Sa carrale, muzere tua, m’at imbiau a fura issoro a t’addoppare .. pàret chi sa cosa non siat de bonu ...!
- Ma timo chi custa borta non bi mi nche ingroddiene a mi torraren a isserrare in sos battor muros de cuss’ifferru juntu.. pro gai, mi do’ a sa tuppa ..! - E diffattis, chin sa pagura ‘e sa galera “preventiva”, Gantine, si fit dau a bandiare.
Da-e sa die, sa “zustissia” l’aiat chircau in cada cuzone de su sartu e de sa bidda; ma non l’at pottiu bocare a pizu.
- “Le dica che si presenti, signora, - li nabat su marissallu a sa muzere, - così, non fa altro che aggravare la sua posizione!”;
- Dego, no isco nudda .. no isco mancu inub’est, so’ da-e sa “die” chene lu bier! e dassaelu in pasu a maridu meu .. ca est innossente ..! - e da-e cuche non la bocabat.
A furriu ‘e pacu tempus, ch’ain recattau un’ateru “industriale”.
In sa bidda fit currende boche chi diat esser istau Gantine a facher sa balentìa, e sa zente nde fit peri cuntenta de lu pessare: sun”issos” chi l’an fattu diventare degai ..! “ - naban sos betzos - Gantine, bonu fit prima ..!”.
A manu a manu chi su tempus colabat, notissias de cussa zenìa prenaban sas pazinas de sos zornales. Gantine, orammai, fit diventau su copertore de tottu sas padeddas.
Fit sa una de una notte iscuricosa, chene luna, cando s’abbocau, est arribau a su pinnettu ‘e su monte, a s’addobiu chin Gantine, accumpanzau da-e su connau e da-e su fizu ‘e tziu Santeddu Battalla, Lenardu, amicu ‘e famillia e pastore issu puru.
A su fruschiu, essit Gantine, barbi longu chin d’unu mitra in manos e si arressat in sa bucca ‘e s’alapinna. Dimandat de sos fizos e de sa muzere. L’an assicurau chi ja fin tottus a fizubonu.
- An petzi bisonzu ‘e tene Gantì! mannos e minores ..! - li nât s’abbocau - ma issu li rispondet chi non l’at fattu benner pro li facher sa preica e li nât, chi d’una boche de àstragu: “dego, lis serbo prus da-e inoche chi non da-e galera, nessi su buccone lis busco .. e bostè mantenzat custu! - li porrit unu muruttule imbolicau a papiru ‘e zornale.
- Est su dinare chi li deppìa .. e custu li lu diat in domo ... pro fizos meos e pro sa femina ... e cust’atteru - nde li dat unu matzule prus mannu - lu mantenzat bostè, pro sa die ... chi mi nche torran chin sos ferros de campagna ... e si mi nche ghiran a “carru” ... mi pachet sas ispesas de tottu, ... su restu, in cara ‘e distimonzos, lu dividit in partes cullullas e li lu ponet a banda a fizos meos, pro cando sunu in edade .... - E..istet tranchillu! est dinare nettu, chena mantza ...! - Lu podet gastare chene periculu ... Gantine Papassa, las at fattas semper zustas sas cosas ... in bonu ... e in malu...!
E gai, l’at saludau, chene li facher aperrer mancu bucca, falande in d’unu ghettadorju malu a s’abbratzette chin su connau e chin Lenardu Battalla.
Orammai, Gantine, fit diventau su chi sa sotziedade pessabat chi fit.

COSTANTINO LONGU FRANCESCHINO SATTA POESIAS SARDAS CONTOS POESIE IN LINGUA ITALIANA