Ciupinu
li naraiant dae sende minore ma su lumen sou de Battizu fit Zuseppe.
A mannu l’ant postu Inciupidu ca fit amigu de sa cuba chi, naraiat
isse, a la bider gai chìbera, nd’aiat dolu. E pro cuss’est
chi in vida sua at fattu sempre su médiu de allebiare sas cubas.
Pro ischire cantu buffaiat Inciupidu tiat poder bastare chi una bia,
in sa Falada de su Trògliu, s’est imbaradu in gianna
de una chentina inue fint mudende su binu. Su padronu l’at cumbidadu
aporrèndeli un’istagnale de duos litros e isse che l’at
tragadu tott’a un’alénu.
Maravizadu cuddu li faghet: “E ite diaulu, Inciupi’, eo
mancu si esseret istadu abba mi l’aère buffadu un’istagnale
de duos litros!”
“Nemmancu deo si fit istad’abba!” l’at torradu
peraula Inciupidu frobbendesi su mutzighile cun s’imbesse de
sa manu e torrendeche s’istagnale.
A infora de un’aineddu, sa domitta inue istaiat e unu cantigheddu
de binza, atera propiedade non nd’aiat de su tottu. Andaiat
a sa zoronada e, si s’incontraiat sanu, tribagliende fit unu
dimòniu.
Barant’annos aiat cando s’est cojuadu. Aiat leadu una
furistera, fedale sua e famada che-i sas mezus ebbas curridoras de
sa leàda.
“Fama pro fama, ma però - naraiat sa zente – a
donzunu sa fama sua.”
E già fit gai ca, Inciupidu fit famadu pro su binu e-i sa fémina
pro… su fattu sou. E finas pustis cojuados, maridu e muzere
ant sighidu onzunu su caminu sou.
A daghi recuiat, Inciupidu fit sempre imbreagu e, si non, già
cumpriat s’affatzenda intro de domo. E finas sa muzere faghiat
su dovere in domo e fora de domo comente fit abbitzada dae sende bajana.
“Sos corros – naraiat s’omine – sunt che-i
sas dentes: ainnantis dolent e pustis
non si nde podet fagher a mancu.” A Inciupidu, pius a prestu,
mancu dòfidos li sunt ca isse fit nàschidu cun “sas
dentes” deréttu.
Sa zente de bidda oramai non bi poniat pius afficcu e ne a corros
e ne a binu. Issa, sa fémina, fit puru una bona pobidda: sa
domo sua fit sempre un’ispiju e tenìat su maridu sempre
bene postu. A si cunfessare andaiat a Tàttari ca su Frebbanu,
nachi, non fit a géniu sou.
A géniu sou, pro gai, fit s’arveri, un’òmine
ischidu in meighinas de ervas, dae su pedrusìmula a s’erva
de sas murènas e de su male de sa pedra, dae sa palmutza a
sa limbòina, a sa pigulòsa e gai.
Càrolu si naraiat s’arveri e, no ebbìa de ervas
fit ischidu, ma connoschiat finas sos males anzenos de totta sa bidda.
Chie intraiat in sa buttega sua nd’essiat pienu de novas chi
non beniat bene a las contare.
Una bolta chi Inciupidu, in muscione fràzigu che sempre, est
intradu a si fagher s’arva, Càrolu l’at fattu:
“E ite novas, Inciupi’?”
E-i cuddu, altziende sas manos a chelu, at torradu peràula
nende: “E ite novas, Caroli’, sa fémina m’est
ponzende sos corros!…” – “Apo nadu ite novas”
l’at fattu s’arveri, crettendelu mesu surdu… In
donzi modu, finas si s’istima tra unu e s’àteru
non fit meda, Inciupidu fit fittianu de s’arveri e-i s’arveri
fit fittianu de sa muzere de Inciupidu. Unu impittaiat pius binu chi
non pilu e-i s’àteru pius pilu chi non binu.
Est a narrer chi Inciupidu fit sempre barvilongu e-i cuddu faghiat
s’arva sua e-i sa de sos àteros. “A donzunu s’arte
sua” narat unu dìcciu antigu.
Dae un’annu fit passada sa gherra e-i sos americanos nd’aiant
batìdu sa meighina pro s’attilipische: su DDT.
Unu sero de su mese de trìulas, Inciupidu e-i sa fémina,
leendesi su friscu, fint sétzidos in gianna, unu a s’ala
de intro e-i s’àtera a s’ala de fora.
“Mah, Inciupi? – faghet sa fémina _ fia pensende
a comente sunt mudende sos tempos… A l’ischis chi no est
passada nemmancu s’abba Santa, ocannu?!” –
“ E ite bisonzu b’at de abba Santa?… Ello no ant
dadu su DDT?!…” faghet s’òmine sériu
sériu. “A tie nemmancu su DDT ti nde sàmunat su
macchine chi as in conca!… Ello cosas de narrer sunt custas?
A tie, a ti sanare, bi cheret s’oratzione de s’arza ca
su binu t’at dadu unu mossu pius mannu meda de su chi cuss’animale
malaittu dat a sos cristianos” – “Ah, gai ti piaghet
a tie?… Eo bell’interradu in su ledàmine fintzas
a butuju e tue ballende e cantende.
E cun chie tias ballare, tue? Cun sas battias, non, ca, gràscias
a Deus eo già m’agatto ancora.
Cun sas bajanas non creo ca bajana già non bi ses bistada mai…
Cun sas cojuadas, mi paret, nemmancu ca tias esser sa muzere de unu
“mossigadu”. “E ite b’intrat cussu?!…
No ap’a esser una fémina che-i sas àteras? Si
ti fattèrant cussa meighina, eo tia esser sa prima a intrare
in sa funtzione. M’as a bider, tando, ballende e cantende!…
Como, pius a prestu, bae a ti corcare ca si non sighis a buffare e
ti che corcas cottu che-i sa làddara.” –
“Làssami buffare cust’ultimu ticcu ca si non si
nde faghet finas sa beffe! Ell’e dae chie l’as bidu a
si lassare su binu in fund’a su fiascu. Cando unu tribagliu
si cumintzat, cheret cumpridu de su tottu. E già chi ses intrada
in custu ballu de s’arza, nàrami tottu su chi tias cherrer
fagher a mi sanare. Eo so interradu in su ledàmine, a conc’a
fora” “ E deo so a inghìriu cun sas àteras
féminas: sette cojuadas semus. E-i como bidimus si s’arza
chi t’at mossigadu est un’arza cojuada. Tue, Inciupi’,
comente ti passat su dolore, faedda, nara calchi cosa séria,
ma però, mi non nerzas issollòrios.
E-i como tottas sette ballamus cantende sa cantone:
“Mi’ unu pindalitzone:
est che battarzu d’erveghe
est andende a s’isfrenada.
Inue cheres mi lu pone
tantu già so cojuada
e no est mia sa neghe.”
Inciupi’, passadu t’est su mossu de s’arza?”
A s’ala de intro comente fit, s’òmine, e a s’iscuru,
sighìat a buffare che dimòniu e sena torrare alénu.
“Coro meu, faghet sa fémina accontzendesi in sa banchitta.
Cheret chi proémus cun sas battìas. Accollas sette battìas
a inghìriu a Inciupidu interradu in su ledàmine. Comares
mias cheret chi balledas e cantedas pro nd’isòlver a
maridu meu dae custa cadena malaitta de su mossu de s’arza.
Como cherìmus ischire si est battìa.
“Un’ispina de tirìa
m’at punt’in mesa pettorra
inoghe da titt’in titta.
Nàrami si ses battìa,
da ue benis ti che torra,
tocca, tocca e coitta.”
Embe’, Inciupi’, mezoru a bi nd’at?
Non mi torrat peraula… Cheret narrer chi no est nemmancu battìa…
E chi siet bajana?”
E perintantu Inciupidu, a sa muda a sa muda, sighiat a tragare lassendela
narrer e cantare.
“Como ando a giamare sette bajànas ca nde cherzo bogare
atzòla” e s’accòntzat in sa banchitta.
“Inciupi’, mi’ chi sunt bénnidas sas bajanas.
Como, a inghìriu tou, ant a ballare cantende. Si non ti sanant
custas, su male tou est male malu e no isco cale médiu leare”
Cuddu, sempre a s’ala de intro, a s’iscuru e imperriadu
a una cadrèa, sighiat a sutzare a retentu, sena si frimmare
mai.
Nd’aiat pérdidu sa ciccìa ma non si nde fit nemmancu
abbizadu. Sa ciccìa, Inciupidu nde la perdìat, si podet
bene cumprender, cando arriviat a sa cumpridura…
“Accollas – faghet sa muzere sempre accontzendesi su culu
in sa banchitta – sette bajanas, una mezus de s’àtera,
bene bestidas in costumen de gala che-i sas cojuadas e che-i sas battìas.
Sunt a manudenta e dae inoghe a un’iscutta ant a iscomintzare
sa funtzione.
Tue, Inciupi’, comente ti passat su male, nara calchi cosa.
Abbéri s’oju, ma però: su chi naras tet esser
sa veridade, mi’ non nerzas issollòrios. Accollas, ballende
a sa séria, tètteras che cannas, istrìziles e
bene fattas. Sa munnedda si movet comente su corpus a tempus de musica.
Parent sette coloras inghiriadas a tie Inciupi’, sette coloras
ficchidas, a conca in altu. Comente si movent, s’allorighìttant,
s’ingrùsciant, altziant un’anca, altziant s’atera
fin’a s’ider sas mudandas. Sas coscias parent de casu
friscu, biancas nidas e tottu che pares. Sette sunt sas boghes e paret
una ebbìa:
“E inue ses Inciupidu,
Mi’, accollas sas bajanas
a inghìriu ballende.
Ses dae male patìdu,
tando si cheres chi sanas
a s’arza semus preghende”
Embe’, Inciupi’, ite mi naras?”
Cuddu sempre a sa muda, sighiat a sutzare in bòidu ca in su
fiascu non b’aiat pius nudda.
“Inciupi’, nàrami cal’est su médiu
de leare. Naramìlu, si l’ischis. Apo proadu cun sas cojuadas,
cun sas battias e cun sas bajanas ma non b’at médiu de
ti nd’isolvere dae custu male” – “ E proa
cun sas bagassas – faghet Inciupidu dae intro – e bàttimi
un’àteru fiascu chi ch’apo tragadu s’ultimu
ticcu.”
“Si as faeddadu, cheret narrer chi ses sanu de su tottu, maridu
me’. Bae a ti corcare ca eo ancora apo ite fagher…”
In su biccu de sa contonada, sutt’a s’umbra de unu chercu
chi cavacaiat sa luna de trìulas, Càrolu, mastru de
pilu, che astore, fit isettende.
|