Gigi Angeli

Luigi Angeli (noto Gigi), figlio di genitori sardi, nasce a Pola, nell’Istria allora Italiana (attualmente Croazia ex Jugoslavia), il 05.05.1941. Il padre, sottufficiale della Marina Militare, dopo l’ultimo conflitto mondiale si congeda e nel 1945 riporta la sua famiglia (sfollata durante la guerra a S.Elena Venezia) in Sardegna ovvero a Luras in provincia di Sassari.

Qui Gigi Angeli trascorre infanzia ed adolescenza. Consegue la licenza media presso il colleggio dei Salesiani di Lanusei. Si diploma al corso geometri dell’Istituto Deffenu di Olbia. Dopo vari lavori da professionista e alle dipendenze di impresa si stabilisce a Palau dove viene assunto come capo dell’Ufficio Tecnico Comunale. Ormai in pensione, risiede a Palau, suo paese d’adozione.

Gigi Angeli ha sempre scritto per diletto; e come tanti altri ha sempre tenuto per se i suoi lavori. Sin quando una professoressa amica lo sollecita quasi obbligandolo a partecipare ai vari concorsi letterari “in Limba” e non solo, che si tengono in Sardegna e nel continente.

Esordisce nel concorso “Filippo Addis” di Luras nell’edizione del 1998 e vince il primo premio.
Va precisato che Luras si trova al centro della Gallura ma linguisticamente si distingue; è infatti una enclave Sardo/Logudorese. Gigi Angeli, oltre che in Italiano, scrive pertanto sia in Sardo/Logudorese che in Sardo/Gallurese; e questo agevola la sua partecipazione ai vari premi di poesia.
Dall’esordio del 1998 vi è così una costante presenza nei diversi concorsi con gratificanti riscontri.

Qui un ristretto elenco dei più significativi:

1° Premio al concorso Nazionale di Poesia di GRASSANO (Matera) “Parole per Comunicare” 2003
Con testo in Logudorese.
Menzione Speciale “Premio Petrarca 2003” Viterbo con testo in Logudorese
2° premio Concorso Nazionale di Poesia delle lingue minoritarie “Mendr ànze n poejia 2006” Livinallongo (Belluno) – Con testo in Logudorese.
Menzione speciale premio internazionale “NOSSIDE Ediz XIX” Reggio Calabria – Con testo in Logudorese;
1° premio XX Edizione “Filippo Addis” Luras (ss) – Con testo in Logudorese;
1° premio “ex aequo” al “Cuncursu di Puisia Lungoni 2002” (concorso Corso/Gallurese) – Con testo in Gallurese
1° premio al concorso “Nanneddu Chighine 2006” Ittireddu (ss) – Con testo in Logudorese;
1° premio al concorso “Antoni Piludu 2008” Iscanu Montiferru (OR) – Con testo in Logudorese;
1° premio al concorso “Anselmo Piga 2008” San Sperate (CA) – Con testo in Italiano;
1° premio al concorso “ Mandrolisai 2010” Atzara (NU) – Con testo in Logudorese.
1° premio al concorso” Giorgio Pinna 2011 – sez poesia d’amore” Pozzomaggiore (SS) – Con testo in Gallurese;
1° premio al concorso “Città di Iglesias 2011 – sez. Lingua Italiana” testo in Italiano

Gigi Angeli non ha ancora pubblicato raccolte delle sue poesie ma sta lavorando ad alcune sintesi al riguardo che potrebbero essere pubblicate a breve.

“O l’uomo impazzisce o scrive versi”; ed è questa la traduzione di una massima latina che Gigi Angeli spesso cita: “Piuttosto che impazzire” dice “è preferibile scrivere versi”.

gigiangeli@virgilio.it

  1. Alvaros boidos
  2. Ancor’eu i’ lu mundu
  3. Aéra cana …
  4. Agatassi …
  5. Avvincu
  6. Boghe ‘e sera …
  7. Bratzu ‘e mare…
  8. Cannonau ?… piccatu suai !
  9. Catacàmbiu …
  10. Chjucchjulà di un'unda ...
  11. Cogliònados …
  12. Cumpanza Soledade…
  13. Cuncordu ‘e mudines …
  14. Cussa mirada…
  15. Cussì… comu la fiòcca!
  16. Dae Covid deghennoe Incoronados...
  17. Dies flaccas…
  18. Di li “di’“ … lu sintitu ?!? …
  19. Dudos de veridade
  20. e ancora é chi …
  21. … è fendi fritu!?!
  22. E’ Intrinendi
  23. E lu diseltu …presa l’ha di ‘inta
  24. … e no cherimus viere!
  25. E’ séra …
  26. … e intamen
  27. … e so’ inùe no fio !?!
  28. Felitzidade ...
  29. Fidi ed est …
  30. … fili d’alba nuali
  31. Frua ch’isvanessit ...
  32. Gasie … s’ischidat …
  33. Guttigghi …
  34. In d’una ’junta e rena …
  35. In incàscinos de sa notte
  36. In s'iscuru mutiu
  37. In una dì ! …
  38. Inn’ unu ... e da un guttigghju.
  39. Ispera chenza logu
  40. Ispiritu e Materia
  41. Lu chi no compri ... attilbu!
  42. L'ulminu pa' lu "dumani" ...
  43. Lunas bortuladas
  44. Miradas …
  45. Miriagare pitzinnu
  46. Nascu di femina
  47. No cherzo ...
  48. Noi ! … ma palchì !? …
  49. Notzensia …
  50. Nuscu 'e fumatza
  51. Pagnas soledades …
  52. Pa no’ murì …
  53. Pedras tortas
  54. Puppioni …
  55. Raighinas
  56. Rasina.... una spera!?!
  57. Siss’abbaido …
  58. S'omine
  59. Sonniu a s’imbesse
  60. Tott’est mudadu ‘e luna…
  61. Tu "mundu" ... palchì ?!?
  62. V’è la nespula fiurita! …
  63. Umbras
  64. Vulii bulà

Lingua italiana

  1. Acclivi
  2. Dubbi di verità
  3. Fragili bisbigli
  4. Il mimo
  5. Legami
  6. Limoni …
  7. L'uomo?
  8. Nel buio tetro
  9. Notte
  10. Ombre
  11. Paesaggio…
  12. Quel tavolino al bar …
  13. Profumo di donna
  14. Radente una speranza
  15. Reperti di pietre
  16. Rientro
  17. Rinasce così
  18. Sciabordio …
  19. Scontro frontale
  20. Se è ... è un'equazione ...
  21. … soltanto 
  22. Speranze senza spazio
  23. Stupidità
  24. Tra vicoli …
  25. Volevi

Contos

  1. La "cilecca" di lu me' fusili ...

CONTOS

COSTANTINO LONGU    FRANCESCHINO SATTA    POESIE IN LINGUA ITALIANA

Elenco Poeti

INDICE  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W X Y V Z